Wednesday, July 24, 2019

Sidney UMC - Seventh Sunday after Pentecost - 07/28/19 - Sermon - “The Our Father vs. The Lord's Prayer”


Sunday 07/28/19 - Sidney UMC

Sermon Title: “The Our Father vs. The Lord’s Prayer”

Old Testament Scripture: Psalm 85
                                            
New Testament Scripture: Colossians 2:6-19
                                                   
Gospel Lesson: Luke 11:1-13

          My friends, my brothers and sisters in Christ, welcome once again on this the Seventh Sunday after Pentecost. Seven Sundays after the Holy Spirit moved in Jerusalem nearly two-thousand years ago, and the Christian Church was born.
          Before the day of Pentecost arrived, and even before Jesus had been crucified, resurrected, and had ascended into heaven, Jesus loved, taught, healed, forgave, and did all of the amazing things that we read about in the gospels. One of the many things that Jesus gave us was “The Lord’s Prayer,” or as our Roman Catholic brothers and sisters call it, “The Our Father”. This prayer is very much a hallmark prayer of the Christian faith, and it has been central to Christians both personally and in worship for nearly two-thousand years. This is a prayer that is said at funerals, maybe in your homes, and it is a prayer that every Christian that I have ever known seems to know. Some call it “The Our Father,” and some people call it “The Lord’s Prayer”. Well what does Jesus tell us in this prayer? Further, why do we have two different names for this prayer, “The Our Father,” and “The Lord’s Prayer”? Also, did you know that “The Our Father” is shorter than “The Lord’s Prayer”? We have two examples of “The Lord’s Prayer,” or “The Our Father” in the gospels. This morning in our gospel of Luke reading, we have one version of “The Lord’s Prayer”. Let’s look at what the gospel of Luke says once again for this morning. Once again Jesus says starting in Luke 11:1-4:
“He was praying in a certain place, and after he had finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.” He said to them, “When you pray, say: “Father, hallowed be your name. Your kingdom come. Give us each day our daily bread. And forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone indebted to us. And do not bring us to the time of trial” (Lk. 11:1-4, NRSV).

          Some of you might have heard me say some Sundays paraphrasing Jesus, when I say, “The disciples said to Jesus how should we pray, and Jesus said when you pray, pray like this…” Then as a church we all say “The Lord’s Prayer” together. You may have noticed in this gospel of Luke version that of the famous prayer that Jesus taught the disciples that I just read, that it does not included the sentence:
“For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever, Amen”.
          So when we say “The Lord’s Prayer,” why does our prayer include the line that I just read, but in the Roman Catholic Church and some others, “The Our Father” prayer does not include that line?
          Well I am going to get to that. Before touching on that though, I want to read to you the other gospel that includes “The Our Father,” or “The Lord’s Prayer”. There are only two places in the four gospels where Jesus gives us this most recited and most famous prayer in the world. This morning once again, we have a version of it from the gospel of Luke 11:1-4, and the second place that we find “The Our Father,” or “The Lord’s Prayer” is in Matthew 6:9-13. The Matthew version is more complete, and this is what it says:
“Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one” (Mt. 6:9-13, NRSV).
          Now in the gospel of Luke version of this prayer is says, “And forgive us our sins,” while the Matthew version of this prayer says, “And forgive us our debts”. Some translations say, “And forgive us our trespasses,” if you have ever been to a different church and heard this prayer in a different way. Each church or denomination seems to have a preference. In most United Methodist Churches that I have been to, they say: “And forgive us our trespasses”.
          Also, if you didn’t pick up on it, the prayer that Jesus taught from the gospel of Matthew version, also has this ending line missing:
“For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever, Amen”.
          My sermon title for this morning is a little tongue and check, in the sense that it is called “The Our Father vs. The Lord’s Prayer”. I am not having them compete to see which is one is better, but I am saying that the famous prayer that Jesus taught us nearly two-thousand years ago has an extra line in it, that the “The Our Father” that is said in the Roman Catholic Church does not. Outside of small translation differences, like forgive our sins, forgive us our debts, or forgive us our transgressions, why some like us Methodists add an entire extra line at the end of this prayer? Anyone here ever been to a Roman Catholic Mass, funeral, or a wedding, and heard “The Our Father”? Did you notice that it was shorter than “The Lord’s Prayer”? Did you notice that it did not end with:
“For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever, Amen”?
          So the question I want to look at this morning, is why did churches like ours add a line to the prayer that Jesus taught us?
          When I am performing funerals and I know that there are a lot of Roman Catholic brothers and sisters in attendance, I will invite folks to say “The Lord’s Prayer” with me. I will then also jokingly say to my Roman Catholic brothers and sisters let’s say “The Our Father with a little extra”.
          So why the little extra in some churches? The answer is, is because we include the doxology after “The Our Father”. A doxology is a hymn, or an act or praise and worship. So after Jesus’ version of “The Lord’s Prayer” in the gospel of Matthew, which most churches use, as it is the most complete version, we have once again:
“For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever, Amen”.
This statement once again, is called the “doxology”. We sing a doxology every Sunday when we take the collection in church, and we have added this doxology to “The Our Father” prayer. Here is a research source that helps explain this a little bit. It says:
“The doxology of the prayer is not contained in Luke's version, nor is it present in the earliest manuscripts of Matthew, representative of the Alexandrian text, although it is present in the manuscripts representative of the later Byzantine text. Most scholars do not consider it part of the original text of Matthew. New translations generally omit it. The first known use of the doxology, in a less lengthy form ("for yours is the power and the glory forever"), as a conclusion for the Lord's Prayer (in a version slightly different from that of Matthew) is in the Didache, 8:2. It has similarities with 1 Chronicles—"Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, O LORD, and you are exalted as head above all." In the Byzantine Rite, a similar doxology is sung within the context of the Divine Liturgy. Following the last line of the prayer, the priest sings "For thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages."
Latin Church Roman Catholics do not use the doxology when reciting the Lord's Prayer, because it is not part of their received liturgical tradition and is not found in the Latin Vulgate of St. Jerome. Since 1970 it is included in the Roman Rite Mass as an independent item, not as part of the Lord's Prayer. The Anglican Book of Common Prayer sometimes gives the Lord's Prayer with the doxology, sometimes without. Most Protestants append it to the Lord's Prayer” (https://en.wikipedia.org/wiki/Lord%27s_Prayer).

          So long story short, the “doxology” at the end of “The Our Father” was first used in the Eastern part of the Roman Empire, what is mostly the Eastern Orthodox Church today. Some translations of the gospel of Matthew had it, or it was just adapted and added in. Basically then, some churches have adopted this, and some haven’t. This part of the reason that Roman Catholics and some others say “The Our Father,” and we say “The Lord’s Prayer”. Let me read one other source that I found from a Roman Catholic website that explains this a little more. This source says that adding the doxology to “The Lord’s Prayer” more formally and institutionally was first looked into under the rule of English king Henry VIII, who reigned in the early to mid-1500’s. It then went back and forth for a little while in England, and this source then says:
However, during the reign of Elizabeth I and a resurgence to rid the Church of England from any Catholic vestiges, the Lord’s Prayer was changed to include the doxology, and this version became the standard for English-speaking Protestants (http://catholicstraightanswers.com/why-does-the-catholic-our-father-have-a-different-ending-than-the-protestant-one/).

Queen Elizabeth I, lived from 1533-1603. Sometime, during her over 40-year reign of the British Empire, it became standard to say “The Lord’s Prayer” instead of “The Our Father”. So this brothers and sisters, is why we add the doxology of:
“For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever, Amen”
          Our gospel lesson concludes for this morning, with Jesus telling us to trust him, to pray, and to be persistent in seeking him, like some asking a friend for food at the inconvenient time of midnight.         
          I would like to close with a funny story about “The Lord’s Prayer,” and “The Our Father”. Here it is:
          Over ten years ago, Melissa’s sister Christine got married to her now husband Brian. Brian’s family is very predominately Roman Catholic, while Melissa/ her sister Christine’s family is much more Protestant oriented. Interestingly enough, many of the groom’s Roman Catholic family sat on one side of the wedding service, and much of the bride’s family sat on the other side of the wedding service. I think that this was just a coincidence, and not denominational segregation.
          My step-father, Mike, who is now a retired US Air Force Chaplain’s Assistant was asked to help with part of this service. He then reached the part of service for “The Lord’s Prayer,” or “The Our Father”. In all of us reciting this ancient prayer from Jesus together at this wedding, after saying the word evil in the prayer, almost the entire side that included the groom’s Roman Catholic family stopped talking, and the bride’s mostly Protestant side said:
“For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever, Amen”.
          Well, this was pre-seminary Pastor Paul, and I didn’t even realize that we say this prayer differently. So I turned to Melissa speaking of the groom’s side of the wedding service and I said to her, “Boy those people are rude”!
          Turns out they weren’t rude, they were saying “The Our Father,” and we were saying “The Lord’s Prayer”.
          Friends, the different expressions or traditions of the Christian faith have some differences, but I think that we often share much more in common than we might realize. Sure in many Protestant and on some level Orthodox churches we often include the doxology of “The Our Father,” of:
 “For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever, Amen,”
 but we say the same prayer otherwise. There might be some small translation differences, but we say the same prayer. We praise the same Triune God, of Father, Son, and Holy Spirit. We all love and follow our Lord and Savior Jesus Christ. While we are all brothers and sisters in Christ though, some of us say “The Our Father,” and some of us say “The Lord’s Prayer”. Amen.




No comments:

Post a Comment